العربية والسندية لجائزة الشيخ حمد للترجمة بموسمها التاسع - موقع الحوش نيوز

موقع الحوش نيوز

موقع الحوش نيوز

اخر الأخبار

اعلان

ضع إعلانك هنا

اعلان

إعلانك هنا

Sunday, July 2, 2023

العربية والسندية لجائزة الشيخ حمد للترجمة بموسمها التاسع

 

العربية والسندية لجائزة الشيخ حمد للترجمة بموسمها التاسع

‫" وصفت بأنها تجمع تحت قبتها أمم العالم "‬

‫الدوحة: عواطف عبداللطيف‬

قام الفريق الإعلامي لجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي بجولة ثقافية لباكستان، للتعرف على واقع الترجمة بين اللغتين العربية والسندية، واستكشاف آفاق التعاون وفي إطار فعاليات الموسم الثقافي للدورة التاسعة التي تم اختيار السندية ضمن اللغات الخمس لفئة الإنجاز .‬
‫وتضمنت الجولة لقاءات حوارية بجامعات ومعاهد تدرّس اللغة العربية وتعنى بالترجمة بإقليمَي كراتشي وحيدر آباد، اللذَين يشكلان الموطن الرئيس للّغة السندية، أثرى النقاشات أكاديميون، ومترجمون، وممثلو معاهد ومؤسسات بحثية، وطلبة جامعيون.‬
‫وبدأت بندوة بجامعة أبي بكر الإسلامية -من بين ما يزيد على ألفي جامعة بباكستان تدرّس جميع تخصصاتها بالعربية.‬
‫واستعرض الشيخ يونس رباني، ممثل مدير الجامعة، تاريخ تأسيسها والتي تخصصت بعلوم الحديث النبوي الشريف والتفسير ، وبيّن أن رقعة المستفيدين من خدماتها توسعت بإنشاء المعهد العلمي الثانوي ودبلوم اللغة العربية وشعبة تحفيظ القرآن والإفتاء والترجمة والتحقيق والاقتصاد الإسلامي، وبمحاذاة ترجمة هذه العلوم من العربية للسندية والأوردية.‬
‫وأوضح أن الخدمات العلمية شهدت توسعاً بتأسيس فروع ومدارس وأكاديميات إسلامية منها جامعة عائشة الصديقة للبنات. والدراسة مجانية لجميع الطلبة وعدد خريجيها حوالي خمسة آلاف طالب وطالبة يمثلون 54 جنسية حول العالم، والسنديون ما نسبته 75% منهم.‬
‫وقال رباني إن أول ترجمة لمعاني القرآن الكريم بالسندية ثم الفارسية، وُضعت في القرن الثالث للهجرة، تلتها السيرة النبوية. وأشاد بدور جائزة الشيخ حمد في التجسير بين الثقافات، واصفها بـ"الحاضنة التي تلتفت للعديد من اللغات التي تعرضت للتهميش رغم من رصيدها المعرفي وفكري وإنساني".‬
‫وذكر إن الجائزة "تجمع تحت قبتها أمم العالم"، وفكر الشعوب "وجد طريقه من خلالها ليجتمع في حروف العربية"، مؤكداً أنها تعدّ مبادرة جليلة تندرج في إطار المثاقفة التي لا تعيقها حدود.‬
‫و تناول الشيخ نظام الدين محمد يوسف، الذي ترجم كتباً بين السندية والعربية، الواقع المؤلم الذي تعيشه السندية، قائلاً إنها بدأت تتراجع والأمل معقود على الجائزة لإعادتها لدائرة الضوء .‬
‫وعرّف الشيخ عبد الباقي السندي بالمكتبة القاسمية (كنديارو) أسسها والده الشيخ د.محمد إدريس السندي وتضم آلاف الكتب والمخطوطات النادرة ، ومؤلفات لعلماء السند بالعربية والسندية، وأشار لترجمة والده لقصيدة "بانت سعاد" منظومةً للسندية، وذكر بعض المصنفات التي تحتويها المكتبة، من بينها كتاب "الأدب العربي في بلاد السند"، موجّهاً الشكر للقائمين على جائزة الشيخ حمد لالتفاتهم للسندية وجهود علمائها، مما يشكل "أحد مظاهر العطف والرحمة لجانب التفاهم الإنساني بين العرب والسند".‬
‫وثمّن مفتي الجامعة فضيلة الشيخ أبو معاذ، اختيار السندية ضمن اللغات الخمس لفئة الإنجاز للموسم التاسع .‬
‫وتحدث مدير الجامعة الشيخ ضياء الرحمن المدني عن مسيرتها وإنجازاتها وقدم درع الجامعة للوفد مثمناً حرص الجائزة على استكشاف آفاق التعاون بالترجمة بين اللغتين .‬
‫وأشادت د.حنان الفياض، المستشارة الإعلامية بجهود باكستان في رعاية اللغة العربية ونشرها، واستعرضت أهداف الجائزة لتشجيع المثاقفة بين الشعوب، وتكريم المترجمين، وإغناء المكتبة بالأعمال المكتوبة بالعربية وسواها من لغات العالم.‬
‫وزارَ الوفد المكتبةَ التي تضم قسماً خاصاً بالمخطوطات الإسلامية يعود بعضها للقرن الثامن عشر للميلاد.‬
‫كما زار معهد المدرار لتعليم العربية والعلوم الإسلامية، واطلع على جهوده لتعليم العربية والعلوم الإسلامية لطلبة المدارس الأهلية والسنديين الذين لم يلتحقوا بالمدارس الدينية بإقليم السند. وقدم حسن سجاد، ممثل مدير المعهد، نبذة عن المعهد تأسس العام 2012 بهدف استثمار أوقات الشباب وتقليص الفجوة بين مظاهر الدين والدنيا، معتمداً وسيلة التعليم عن بعد لتدريس علوم التجارة والاقتصاد والدين (التفسير والفقه والسنة النبوية).‬
‫ويعقد دورات تمكّن المتعلم خلال عشر ساعات من إتقان العربية تحدثاً، ويمنح شهادة الدبلوم في العربية، وشهادات علمية من جامعات معتمدة، ويعلّم العربية لغير الناطقين بها، ويتواصل معهم في أكثر من أربعين دولة محققاً حوالي خمسة ملايين متابع عبر العالم.‬
‫والمعهد حصل على دعم مادي ومعنوي من دول عدة –خصوصاً في العالم الإسلامي- فارتفعت أجور المدرسين وتم تقديم المنح للطلبة الغير قادرين .‬
‫وأوضح د.عبد الحي المدني أن جامعة كراتشي الحكومية لا تدرّس السندية وليس فيها قسم للترجمة .‬
‫وخلال زيارة الوفد لإقليم حيدر آباد، التقى بجامشورو التي تحتضن جامعتَي مهران والسند وجامعات أخرى، بعدد من العلماء والأكاديميين ‬
‫وتحدث د.محمد إدريس السندي، مدير جامعة عمر ومدير المكتبة القاسمية، عن العلاقة الوطيدة بين العرب والسند عبر التاريخ، منذ قدوم العديد من علماء السند لرسول الله (ص) وعودتهم لديارهم ليُسْلم على أيديهم أهل السند، مشيراً لوجود العديد من قبور الصحابة ببلاد السند، مما يدلّ على التواصل الديني العظيم.‬
‫وقال إن أول ترجمة لمعاني القرآن الكريم للسندية كانت على يد الشيخ غلام مصطفى القاسمي سنة 270 هجرية وأكثر من 500 كتاب مصنف في الحديث والتفسير مترجمة للسندية، منها صحيح البخاري في ثمانية مجلدات.‬
‫وتوقف عند جهود إدريس القاسمي السندي ، موضحاً أن له ما يزيد على سبعين عملاً مترجماً من العربية للسندية والأردية، وبعض المصنفات تعدّدت الترجمة منها لخمس ترجمات للمصنف الواحد بالسندية، مما يدل على ازدهار الترجمة بإقليم السند.‬
‫وتحدث إمام وخطيب جامعة الياقت للعلوم الطبية والصحية بجامشورو، وشيخ غلام شبير خطيب الجامعة وأشار لكثرة علماء السند، ومنهم من عنده سنَد سلسلة الأحاديث، وجامشورو تُعرف بمدينة العلم وفيها أكبر الجامعات بآسيا مثل جامعة السند. ودعا المترجمين للترجمة في مختلف المجالات لا الاقتصار على الدينية.‬
‫وأثنى د.امتياز أحمد من جامعة عمر، على رسالة الجائزة لتشجيع الترجمة، وعلى دور المدارس الدينية بباكستان لخدمة التعريب، وأشار لتوجه جديد بين الشباب يقوم على التعاون في عملية الترجمة لخدمة العربية والدين الحنيف، وأن عدداً من الأعمال العلمية المهمة لم تحظَ بالطباعة والنشر حتى الآن، منها كتاب "تراجم علماء السند الذين ما زالوا على قيد الحياة".‬
‫وشدّد حبيب الرحمن الخير آبادي، المدرس بقسم الإنجليزية بجامعة عمر، لأهمية دعم الأعمال المترجمة من العربية للسندية.‬
‫أما شيخ نياز أحمد ترجم أعمالاً أدبية عدة من العربية للسندية، رأى أن ترجمة الأدب أسهل من ترجمة الأعمال الدينية والعلوم الطبيعية، داعياً إدارة الجائزة لاعادة النظر في شروطها بما يتيح تكريم الأعمال غير المطبوعة.‬
‫والتقى الوفد بجامعة أنس بن مالك لحيدر آباد، بعدد من علماء السند المشتغلين بالترجمة. واستعرض مدير الجامعة الشيخ أفضل شعيب الأنصاري، أهدافها الرئيسة، لتنقية الدعوة الإسلامية من التشتت المذهبي والجهل والإلحاد، ولإعداد دعاة واعين بدور الإسلام ورسالته. وأشار لجهودهم تحفيظ القرآن الكريم لجيل الشباب، ودورها المجتمعي لبناء مستشفيات مجانية لسكان المنطقة.‬
‫وأعرب الأنصاري عن سعادته لحضور أحد عشر عالماً من علماء السند وشيوخها للقاء، مستعرضاً أبرز أعمالهم المترجمة من العربية للسندية .‬

‫Awatifdrar1@gmail.com



اعلان

إعلانك هنا